Перевод "image set" на русский
Произношение image set (имидж сэт) :
ˈɪmɪdʒ sˈɛt
имидж сэт транскрипция – 31 результат перевода
Well, I've already got the license plate, so go cry in your pie!
And so Tobias, hoping to "straighten out" his image, set out on a new start, beginning with a trip to
Well, I guess this is why you never see them driving convertibles.
И я уже сделал себе автомобильный номер, так что, выкуси!
Итак, Тобиас, надеясь "отнатуралить" свой имидж, отправился вперёд и вдаль, поехав в аэропорт в костюме, который по большей части сделал сам.
Так вот почему там не ездят в кабриолетах.
Скопировать
For him, I will not give anymore.
We have set up sound and image on this channel, we were lucky!
I wanted color.
За него, я не дам больше.
Мы настроили звук и изображение на этом канале, нам повезло!
Я хотела цветное.
Скопировать
You can always tell a Milford man.
Each with their new charge... the Bluths set about redefining their image.
Tobias was off to Los Angeles International Airport... determined to return to his family with a career.
Вот вам и Милфорд.
Получив новые цели, семья Блутов приступила к улучшению имиджа.
Тобиас отправился в Лос-Анджелесский международный аэропорт, твёрдо решив вернуться с восстановленной карьерой.
Скопировать
And this, the weird position you'd see in porn movies.
When these three images form a set, it coincides with the existing bad image.
Then, the real thing disappears and only the image remains.
И это какая-нибудь позиция из порнофильмов.
Когда три этих образа образуют совокупность, она сопадает с созданным плохим образом.
Тогда настоящее исчезает и остаётся только образ.
Скопировать
a formulaic and oversimplified conception, opinion, or image.
one that is regarded as embodying, or conforming to a set image or type.
that of the black man:
Шаблонный, упрощённый образ, мнение или концепция.
Нечто объединяющее, характеризующее.. определённый образ или тип.
Стереотип чёрного мужчины:
Скопировать
That's all in the brochure we provided.
Tell us in detail how you'll set our image.
Of course. I was about to.
Об этом написано в брошюре, которую мы вам дали.
Вы можете сказать, есть ли у вас конкретные идеи по изображению бренда? Конечно.
Я как раз собиралась это сделать.
Скопировать
We managed to resolve the last image in Agent Scott's optic nerve before he died.
This image is linked to a second set of brain-wave echoes:
Agent Dunham's.
Нам удалось распознать последний образ в зрительном нерве агента Скотта до его гибели.
Он связан со вторым набором мозговых волн.
Агента Данэм.
Скопировать
What would that picture look like?
Could you use a simple set of mathematical rules to draw an image that didn't look man-made?
The answer would come from Mandelbrot.
ак бы такой рисунок выгл€дел?
ћожно ли при помощи простого набора математических правил нарисовать изображение не похожее на рукотворное?
ќтвет дал ћандельброт.
Скопировать
No, it's just that it gets cold out there, and sometimes you don't make the circuit of the lot.
So on the nights that you don't go out, you don't record the actual surveillance image, you set your
Yes.
Нет, просто вам бывает холодно снаружи, и иногда вы не делаете обход участка. Да.
Итак, в ночь, когда вы не делали обход, все, что происходило на автостоянке не записывалось камерой наблюдения. И вы настроили компьютер так, чтобы он копировал прошлый ночной обход, только в том случае, если менеджер будет проверять, все верно?
Да.
Скопировать
I'm reporting that you were the swing vote.
I'm reporting your name, your address, and I'm gonna throw a Google Earth image of your house up on the
You could put a picture of his kids up on the screen, say where they go to school.
Я сообщу, что ты был колеблющимся голосом.
Я сообщу твое имя, адрес, и я кину на Google Earth изображение твоего дома во весь экран, чтобы мы имели запись, как он выглядел прежде чем он был сожжен.
Ты можешь вывести на экран картинку с его детьми, Сказать, куда они ходят в школу.
Скопировать
I'll be right with you.
Lisa, does Malik have a holographic image of you... - ...set in crystal?
- I'm embarrassed to say no.
Я подойду к тебе попозже.
Лиза, у Малика есть твое галографическое изображение на хрустале?
Мне стыдно говорить нет.
Скопировать
Well, I've already got the license plate, so go cry in your pie!
And so Tobias, hoping to "straighten out" his image, set out on a new start, beginning with a trip to
Well, I guess this is why you never see them driving convertibles.
И я уже сделал себе автомобильный номер, так что, выкуси!
Итак, Тобиас, надеясь "отнатуралить" свой имидж, отправился вперёд и вдаль, поехав в аэропорт в костюме, который по большей части сделал сам.
Так вот почему там не ездят в кабриолетах.
Скопировать
Which is to say the beholder will always see what they want to see, suggesting that what you, Mr. Valles, want to see is in fact shit-packer porn.
Whereas someone else... someone with a set of eyes capable of seeing beyond societal conventions, beyond
Erotic to be sure, but also...
Так что смотрящий видит то, что хочет видеть. А значит, мистер Валес, вы хотите видеть лишь "дерьмовую порнуху".
А кто-то другой... кто способен проникнуть взглядом за социальные условности, за их предвзятые взгляды, увидит двух мужчин, застигнутых в разгар удовольствия.
Эротичные, да.
Скопировать
Which is to say the beholder will always see what they want to see, suggesting that what you, Mr. Valles, want to see is in fact shit-packer porn.
Whereas someone else... someone with a set of eyes capable of seeing beyond societal conventions, beyond
Erotic to be sure, but also...
Так что смотрящий видит то, что хочет видеть. А значит, мистер Валес, вы хотите видеть лишь "дерьмовую порнуху".
А кто-то другой... кто способен проникнуть взглядом за социальные условности, за их предвзятые взгляды, увидит двух мужчин, застигнутых в разгар удовольствия.
Эротичные, да.
Скопировать
And that drives me.
I intend to leave a legacy, the standard of which was set by God when he created the Earth and man after
Anything less is... not worth mentioning.
Вот что ведёт меня.
Я хочу оставить наследие, стандарт которого был установлен господом, когда он создавал Землю и мужчину по своему облику.
Всё, что меньше... не стоит упоминания.
Скопировать
Agreed.
Tarna, you can set the conditions.
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Согласен.
Тарна Вы можете устанавливать правила.
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Скопировать
Captain Danton, I read you.
Set this up for Commander Jackson on Gamma 1 please.
This is their show.
Капитан Дантон, я поняла вас,
Передайте информацию коммандеру Джексону На Гамма 1 пожалуйста,
Это их дело,
Скопировать
Check, check.
Get set for light up.
Ready and waiting.
Проверено. Проверено.
Все системы установлены на старт.
Готовы и ожидаем,
Скопировать
Remain within station limits.
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Скопировать
Now I've heard everything.
Set up all your nuclear and deflector apparatus.
Any questions?
Теперь, я все знаю,
Подготовьте все имеющиеся ядерные аппараты и дефлектор.
Какие-либо вопросы?
Скопировать
Yeah.
We're set here.
Communications are go.
Ага,
Все на месте
Связь налажена
Скопировать
22 hours.
Commander Rod Jackson has set forth an answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right
Whatever it is, it has avoided detection by the powerful video scopes scanning the skies.
ВЕДУЩИЙ: 22:00
Коммандер Род Джексон откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной он сможет лично увидеть ужас, подкравшийся из внешнего космоса
Независимо от того, чем он окажется ему удалось избежать обнаружения мощными видеоскопами Которые сканируют небеса
Скопировать
Gamma 1 to Jackson.
Commander we have set your speed on automatic.
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully loaded.
Гамма 1 вызывает Джексона
Коммандер мы задали вашу автоматическую скорость
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Скопировать
Okay.
Get set to turn it off.
I'm General Norton.
Хорошо,
Приготовьтесь к отключению
Я генерал Нортон
Скопировать
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
You're on automatic control at pre-set speed.
(notify variations and corrections.
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
Передайте нам контроль над кораблем уменьшайте скорость,
Известите нас об отклонениях и корректировках
Скопировать
With headquarters?
Yes, sir, they have a temporary set-up working.
Did you say you wanted Dr. Schmidt?
Со штабом?
Да, сэр, они установили временное оборудование,
Вы вызывали доктора Шмидта?
Скопировать
Unexpectedly a school of asteroids come toward the reconnaissance squad.
There is no set course to the direction or speed of an asteroid which makes trying to dodge them very
Jackson is too pre-occupied with this new danger to fully realize that Outpost Echo seems to have disappeared out of the sky.
Неожиданно группа астероидов Встала на пути исследовательского отряда
У астероидов нет установленного Курса или скорости Что осложняет попытки сбить их
Джексон слишком озабоченный этой новой угрозой Еще до конца не понял - база Эхо Похоже исчезла
Скопировать
Canby's men are coming here.
But no one will set foot in this hell except you and me.
100 miles, that's a nice walk.
Люди Кэнби идут сюда.
Но ни одна нога не ступит в этот ад... только твоя и моя.
100 миль. Это отличное расстояние.
Скопировать
With me here, he won't die
Set up a fire and warm him up
What do you want to do with me?
Пока я здесь он не умрёт
Разведи огонь, это обогреет его
Что ты хочешь сделать со мной?
Скопировать
Great fun! Try it.
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French prison doesn't bother me at all.
Изумительно, теперь вы.
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
Скопировать
It falls. I go on.
I'll set off before dawn.
...of birth... of death... of the life of things around me, the life of my own body, this body that Richard kissed.
Оно прекращается, и я начинаю борьбу.
Я уйду до рассвета.
Рождение, смерть, жизнь вещей, что меня окружают, и моё тело, которое целовал Ришар...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов image set (имидж сэт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы image set для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имидж сэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
